广西教育教学信息资源网

文言文诛的翻译(文言文翻译成白话文)

本篇目录:

文言文翻译:晋·韦謏《启谏冉闵》:“清诛屏降胡,以单于之号以防微杜...

文言文翻译:晋朝的韦謏写了一篇文章名字叫《启谏冉闵》:一个不留的除去那些有罪该死的投降的匈奴兵,用单于的名义把他们消灭在萌芽状态。

【解释】:微:微小;杜:堵住;渐:指事物的开端。比喻在坏事情坏思想萌芽的时候就加以制止,不让它发展。【出自】:晋·韦謏《启谏冉闵》:“清诛屏降胡,以单于之号以防微杜渐。

文言文诛的翻译(文言文翻译成白话文)-图1

防微杜渐的意思是比喻在坏事情坏思想萌芽的时候就加以制止,不让它发展。防患于未然的意思是防止事故或祸害于尚未发生之前。防微杜渐出自:晋·韦_《启谏冉闵》:“清诛屏降胡,以单于之号以防微杜渐。

防微杜渐的意思是指事物的开端。比喻在坏事情坏思想萌芽的时候就加以制止,不让它发展。出自:晋·韦謏《启谏冉闵》。原文:清诛屏降胡,以单于之号以防微杜渐。

微:微小;杜:堵住;渐: 指事 物的开端。 比喻 在坏事情坏 思想 萌芽 的时候就加以 制止 ,不让它发展。 成语出处: 晋·韦謏《启谏冉闵》:“清诛屏降胡,以单于之号以 防微杜渐 。

文言文《直躬不受诛》翻译

翻译:楚国有一个名叫直躬的人,他的父亲偷了别人的羊,直躬将这件事报告荆王,荆王派人捉拿直躬的父亲并打算杀了他。直躬请求代替父亲受刑。

文言文诛的翻译(文言文翻译成白话文)-图2

“直躬行道”是“以直道立身、履行道义”的意思,④体现王禹偁喜爱与儒雅之士交往,⑥是日官所说的话,不能表现王禹偁性格,不合题干要求,故排除。 考点:筛选文中的信息。能力层级为C。

【译文】杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。天下起了雨,杨布便脱下白衣,穿着黑色的衣服回家。他家的狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫。杨布十分生气,准备打狗。

”直躬无奈,引颈受戮。直躬死后,万民因之痛不欲声,楚王下令,修改“子可替父死”的法律律条,而直躬之父从此再也不偷羊了。第六种假想,直躬碰上了“包公”似的干部审案。

《唐临为官》文言文翻译如下:翻译:唐临是万泉县令的下属官员,县监狱里关押好十几个囚犯,都是因为没缴租税而被关押的。当时恰好赶上了晚春时节,雨水及时,正是耕种的好时候。

文言文诛的翻译(文言文翻译成白话文)-图3

文言文在线翻译

1、翻译为:你年纪轻轻就服丧又继承了父亲的官职,我虽然只学了小学,你也要承认我是你唯一的君主。 女:通假字“汝”,你的意思。 妹(昧)辰:和“昧爽”一样,意思是拂晓,这里可以翻译为年轻的意思。

2、文言文在线翻译 郑人买履 郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。 至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。” 反归取之。 及反,市罢,遂不得履。 人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。

3、所以宋昭公亡了国但是能够醒悟,最后得以重振国家。 文言文在线翻译 郑人买履 郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。 至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。” 反归取之。

诛在文言文里什么意思

(形声。从言,朱声。本义:声讨、谴责)同本义〖reproach〗诛,讨也。——《说文》诛,代。诛犹责也。——《白虎通》诛以驭其过。——《周礼·太宰》诛求无厌。——《左传·襄公三十一年》齿路马有诛。

杀死。晁错《贤良文学对策》:“害民者诛。”引申义:铲除。要求。要别人供给东西。《左传·襄公三十一年》:“诛求无时。

“诛”这个字是什么意思 名词(1)象形。 甲骨文字形,象叉古文形体子一类的猎具、武器,本是用于进攻的,后来用于防御。本义:盾牌 (2)同本义 盾,自关而东或谓之干。 ——《方言》九 朱干玉戚以舞大武。——《礼记·祭统》。

古诗中的诛人一般是有两个意思:一是指诛杀,也就是消灭掉的意思;二是指讨伐,这里并不是指战斗,而是指用笔墨、文章或其它方式进行责问、怪罪。

将下面的文言文翻译成现代汉语。(共10分)①匿勃所,惧事泄,辄杀之。事...

1、是时,诸王斗鸡,勃戏为文檄英王鸡,高宗怒曰:“是且交构。”斥出府。 勃既废,客剑南。尝登葛愦山旷望,慨然思诸葛亮之功,赋诗见情。闻虢州多药草,求补参军。倚才陵藉,为僚吏共嫉。官奴曹达抵罪,匿勃所,惧事泄,辄杀之。

2、倚才陵藉,为僚吏共嫉。官奴曹达抵罪,匿勃所,惧事泄,辄杀之。事觉当诛,会赦除名。父福畤,繇雍州司功参军,坐勃故,左迁交趾令。勃往省,度海溺水,悸而卒,年二十九。

3、《旧唐书》载:“六岁解属文,构思无滞,词情英迈,与兄才藻相类,父友杜易简常称之曰:此王氏三珠树也。”杨炯《王勃集序》上也说:“九岁读颜氏汉书,撰指瑕十卷。

4、是时,诸王斗鸡,勃戏为文檄英王鸡,高宗怒曰:“是且交构。” 斥出府。 勃既废,客剑南。 尝登葛愦山旷望,慨然思诸葛亮之功,赋诗见情。闻虢州多药草,求补参军。 倚才陵藉,为僚吏共嫉。官奴曹达抵罪,匿勃所,惧事泄,辄杀之。

5、官家的奴才曹达犯了罪,藏在王勃的寓所,王勃事情泄露,就把他杀了。事情暴露之后,本该问死罪,正好赶上大赦,只免除了他的职名。父亲王福畤,因为王勃的缘故从雍州司功参军降职至交阯县令。

6、曾经从汉魏写起下迄晋末作书一百二十篇,以接续古代《尚书》,后来丢失了序,有目录而无书的有十篇,王勃补全缺漏遗逸,编定为二十五篇。

诛字文言文

诛的文言文意思有:讨伐、杀死、谴责、要求等意思。

锷诛剥民财,以市恩泽,不可使四方之人谓陛下得王锷进奉,而与之宰相,深无益于圣朝。 乃止。王承宗拒命,上令神策中尉吐突承璀为招讨使,谏官上章者十七八。 居易面论,辞情切至。

基本解释把罪人杀死 :害民者~。~灭。~锄。~戮。伏~。责罚 :~意(不问罪行,只根据其用心讹定罪状)。口~笔伐。责求 :~求无已(一味索取,没有止境)。

原文:楚有直躬者,其父窃羊而谒之上,上执而将诛之。直躬请代之。将诛矣,告吏曰:“父窃羊而谒之,不亦信乎?父诛而代之,不亦孝乎?信且孝而诛之,国将有不诛者乎?”荆王闻之,乃不诛也。

出自《宋史·秦桧列传》,原文在此:金主亮犯淮,刘汜败,王权走,上将诛权以厉其余,祖舜言:“权罪当诛,汜不容贷。

“陛下若不能坦怀待泚,不如诛之,养虎无自诒害” 的翻译:陛下如果不能坦怀等待看,不如杀了他,养老虎没有自己骗害。【出处】:选自《新唐书》列传七十七 【原文】:姜公辅,爱州日南人。

到此,以上就是小编对于文言文翻译成白话文的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇
发表列表
请登录后评论...
游客 游客
此处应有掌声~
评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~