广西教育教学信息资源网

史记赵世家文言文翻译(史记赵世家文言文阅读)

本篇目录:

以臣弑君子孙在朝何以惩罪翻译

1、做臣子的杀害了国君,他的子孙却还在朝为官,这还怎么能惩治罪人呢?请各位诛杀他们。”韩厥说:“灵公遇害的时候,赵盾在外地,我们的先君认为他无罪,所以没有杀他。

2、将军们拒绝立即杀害他们,杀死他们和孤儿。将军们认为赵的孤儿已经死了。他们非常高兴。但赵的孤儿还活着,程婴终于和他一起躲在山上。过了十五年,晋景公生病,进行占卜,结果说是大业的子孙后代不顺利,是这个原因在做怪。

史记赵世家文言文翻译(史记赵世家文言文阅读)-图1

3、“以臣弑君”是指用(或利用)臣子的身份(或名义)来杀害君主,是一种不道德和非法的行为。在古代中国的政治体制中,臣子杀害君主是一种严重的罪行,通常被视为背叛和不忠的行为,可能会引起政治动荡和社会不安。

4、屠岸贾者,始有宠于灵公,及至于景公而贾为司寇,将作难,乃治灵公之贼以致赵盾,篃告诸将曰:“盾虽不知,犹为贼首。以臣弑君,子孙在朝,何以惩谸?请诛之。”韩厥曰:“灵公遇贼,赵盾在外,吾先君以为无罪,故不诛。

5、他的子孙仍然在朝做官,拿什么惩罚他们?我请求大家诛杀了他们。”韩厥(人名)说:“晋灵公遭遇谋杀,赵盾当时在外,先王认为他没有罪,所以没有处死他。

婴不肖,不能立孤,谁能予吾千金,吾告赵氏孤处翻译

藏到深山里。程婴从山里出来,假意对将军们说:“我程婴没出息,不能养活赵氏孤儿,谁能给我千金,我就告诉他赵氏孤儿藏在哪里。”将军们很高兴,同意派程英去攻打公孙杵臼。

史记赵世家文言文翻译(史记赵世家文言文阅读)-图2

程婴走出山,假意对各位将士说:「我程婴没本事,不能抚养赵氏孤儿,谁能够给我一千两金子,我就告诉他赵氏孤儿的所在.」各位将士都很高兴,答应程婴的要求,并派兵跟随程婆攻打公孙杆臼。

程婴从山里出来,假意对将军们说:“我程婴没出息,不能扶养赵氏孤儿,谁能给我千金,我就告诉他赵氏孤儿藏在哪里。”将军们都很高兴,答应了他,就派兵跟随程婴去攻打公孙杵臼。

程婴曰:“死易,立孤难耳。” 公孙杵臼曰:“赵氏先君遇子厚,子强为其难者,吾为其易者,请先死。”乃二人谋取他人婴儿负之,衣以文葆,匿山中。 程婴出,谬谓诸将军曰:“婴不肖,不能立赵孤。 谁能与我千金,吾告赵氏孤处。

程婴出,谬谓诸将军曰:“婴不肖,不能立赵孤。谁能与我千金,吾告赵氏孤处。” 诸将皆喜,许之,发师随程婴攻公孙杵臼。杵臼谬曰:“小人哉程婴!昔下宫之难不能死,与我谋匿赵氏孤儿,今又卖我。

史记赵世家文言文翻译(史记赵世家文言文阅读)-图3

《史记.赵世家》全文翻译

1、婴不肖,不能立孤,谁能予吾千金,吾告赵氏孤处译文:我程婴没出息,不能扶养赵氏孤儿,谁能给我千金,我就告诉他赵氏孤儿藏在哪里。

2、赵世家第十三原文翻译如下:赵氏之先,与秦共祖。至中行,为帝大戊[大戊: 即太成,商朝第九代帝王。御驾车的人。其后世蜚廉有子二人,而命其一子日恶来,事纣,为周所杀其后为秦。恶来弟日季胜,其后为赵。

3、---《史记》赵世家 译文 武灵王派王緤告诉公子成说:“寡人已经穿上胡服,即将上朝会见群臣,想请叔父也换上胡服。在家中应听命于长上,在朝中则听命于君王,此古今通行的准则。

史记,赵世家晋出公十七年,简子卒,太子毋译文

晋出公十七年,赵简子去世,太子毋恤继位,这就是赵襄子。赵襄子元年(前457),越国包围吴国。襄子减少了守孝期间规定的饮食,派家臣楚隆去慰问吴王。襄子的姐姐从前是代王夫人。

晋出公十七年,赵简子去世,太子毋恤即位,这就是赵襄子。

晋出公十七年,赵简子死了,太子赵毋恤上台,这就是赵襄子。赵襄子的姐姐是代国国王的夫人。赵简子归葬后,赵襄子还没有脱去丧服,就登上北部的夏屋山,请代王来相会。

智伯认为襄子缺乏勇气,不敢入城,况且相貌又长得那样丑恶,怎么还能做太子!由此赵襄子十分忌恨智伯。《史记。 赵世家》记载,晋出公十一年(前464年),智伯伐郑,赵襄子为将领,智伯酒醉之后,给赵襄子灌酒,还殴击襄子。

《史书》载“晋出公十七年,简子卒,太子毋恤代立,是为襄子。”赵襄子虽并非嫡长子,但立赵简子立赵襄子为太子并且出于任性、喜欢,而是出自于对国家的考虑。

到此,以上就是小编对于史记赵世家文言文阅读的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇