广西教育教学信息资源网

文言文张安世(张安世字子孺,少以父任为郎翻译)

本篇目录:

火警文言文

1、求古文《义犬报火警》译文 原文: 周村有贾某,贸易芜湖,获重资。 赁舟将归,见堤上有屠人缚犬,倍价赎之,养豢舟上。舟人固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀。 贾哀赐以全尸,盗乃以毡裹置江中。

2、义犬报火警文言文翻译注释如下:翻译:城的东边,有一个人家里养了一条狗,非常瘦弱。有一天晚上,邻居家突然着火了,蔓延到了这一家。家里人正睡得沉,(以至于)狗连续叫也不醒。

文言文张安世(张安世字子孺,少以父任为郎翻译)-图1

3、那百姓对他们的亲朋说:“我家穷,狗经常吃不饱,没想到今天能救我们使我一家四口免于死难。那些天天享受着别人丰厚食物却不顾他人患难的人,同狗相比又怎么样呢?” 求古文《义犬报火警》译文 原文: 周村有贾某,贸易芜湖,获重资。

求助翻译文言文

1、原文:荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

2、【翻译】:《晚游六桥待月记》翻译/袁宏道 西湖最美的时候,是春天时的几个月。白天最美时候,是烟雾弥漫的早晨,是山岚缭绕的傍晚。今年春雪很盛,梅花被寒雪抑制住,后来才和桃花、杏花次第开放,尤其是难得一见的奇观。

3、原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。

文言文张安世(张安世字子孺,少以父任为郎翻译)-图2

4、救人救急庄子文言文翻译 庄周生活贫困,家里经常缺米粮。 有一回,他向朋友监河侯借三升小米,监河侯却对他说:“可以啊!不过我家现在没有很多米粮,你稍等一段时间,等我向老百姓收一点税之后,再借你三百两黄金。

文言文中补吏”解释

1、补子。如:补服;补褂朝珠(补褂清朝官员的正式朝服,青色外褂;上绣方形图案,文官绣鸟,武官绣兽。朝珠,每圈108 颗,文官五品以上才准用)。 补品;促进身体健康的营养品。 春秋时地名。在今河南省汜水县境。

2、稳定心态,别着急。我是高三语文教师,按照下面的去做。文言文实词的考察可以用“两代入”法。即把释义带入原句,如果还不能确定,就把四个句子及对句中实词的解释带入原文中,就可以比较鉴别出释义的正误了。

3、.补:补任空缺官职。①《汉书·萧望之传》:迁补太守卒史,举贤良为大司农丞。②《汉书·萧望之传》:是时选博士谏大夫通政事者补郡国守相,以望之为平原太守。③《汉书·王尊传》:太守察王尊廉,补辽西盐官长。

文言文张安世(张安世字子孺,少以父任为郎翻译)-图3

4、逸:逃走,走失 贸:买 偿:充数 事败:真相大白,水落石出 惭:惭愧,窘迫 三国人华佗,医术高明。有一郡守得了重病,华佗去看他。

5、”于是他下属的官吏们没有不以此勉励自己的。 负责,承担后果 讹诈 设立 三国志魏书关于臧霸的文言文翻译 臧霸,字宣高,泰山华县(今山东费县方城镇) 人。

2015高考语文核按钮文言文第十单元6466页21~35题答案

1、把下面的一段文言文翻译成现代汉语。志意修则骄富贵,道义重则轻王公;内省而外物轻矣。传曰:“君子役物,小人役于物。”此之谓矣。身劳而心安,为之;利少而义多,为之。事乱君而通,不如事穷君而顺焉。

2、你们替我想想隋朝灭亡的事情,我为你们想想关龙逄、晁错被杀的教训,君臣之间相互保全,难道不是很好的事吗!”2把下面的一段文言文翻译成现代汉语。志意修则骄富贵,道义重则轻王公;内省而外物轻矣。 传曰:“君子役物,小人役于物。

3、C.所在征敛,人不堪命 堪:忍受 D.动以军法从事 动:招致 【答案和解析】 答案:D 解析:本题重点考查考生理解常见文言实词在文中的含义的能力,需要结合原文语境来推断词语的含义,采取筛选的办法排除不符合题干要求的选项。

4、家中贫困没有用来入殓的钱财(或办法),他的学生就一起出资买了棺木护送他的灵枢回乡安葬。翰林学士许将等人说他不热衷于官职的升迁,请求追加赠赐优恤,皇帝诏令赏赐馆职俸禄的一半助办丧事。

以父为子文言文答案

1、文言文 以父为子的翻译 长安完盛时,有个道士,自称得到精妙的仙丹,面容很年轻,自己却说三百多岁了。京都人都很羡慕他,那些拿着东西来换仙丹,举着经纱来讨药方的人,使这里门庭若市。

2、老子·四十二章》(5) 又如:教父(教戒的开始)(6) 天.古人以为天地生万物,故称天为“父” [heaven]乾,天也,故称乎父;坤,地也,故称呼母.——《易·说卦》。

3、①完盛之时:指唐末动乱之前。②道术人:即信奉道教的道士,研习神仙、祈禳一类的法术者。③朝士:在朝为官的人。④阍(hūn)者:守门人。⑤愚:愚痴。

4、文言文 以父为子的翻译 长安完盛时,有个道士,自称得到精妙的仙丹,面容很年轻,自己却说三百多岁了。京都人都很羡慕他,那些拿着东西来换仙丹,举着经纱来讨药方的人,使这里门庭若市。一次有几个做官的人,来拜访。

5、一次有几个做官的人,来拜访。酒足饭饱,看门人来报告说:“您儿子从村里进京来了,想看一看你。”道士不悦。客人们听到,有人说:“令郎远道而来,不妨一见。”道士皱眉有顷,便说:“让他进来。

到此,以上就是小编对于张安世字子孺,少以父任为郎翻译的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇