广西教育教学信息资源网

精要文言文(精的文言文翻译)

本篇目录:

约取而实得文言文翻译及注释

⑧枵(xiāo)腹:空腹,指毫无学问。⑨约:简要,精练。

壁既满,乃取第一日所粘者收入笥中。俟⑤再读有所录,补粘其处。随收随补,岁无旷日。一年之内,约得三千段。数年之后,腹笥⑥渐满。每见务而泛滥者⑦,略得影响⑧而止,稍经时日,便成枵腹⑨,不如予之约⑩取而实得也。

精要文言文(精的文言文翻译)-图1

每见务为泛滥者,略得影响而止,稍经时日,便成枵腹,不如予之约取而实得也。注释:①讫(qi):完毕。②掩卷:合上书本。③务期:一定要达到。④笥(xi):竹箱。⑤俟(si):等到。

文言文勉学

1、勉学文言文原文及翻译如下: 《勉学》原文: 自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎!此事篇于经史,吾亦不能郑重,聊举近世切要,以启寤汝耳。士大夫子弟,数岁已上,莫不被教,多者或至《礼》、《传》,少者不失《诗》、《论》。

2、翻译:南梁时有个彭城人叫刘绮,是交州刺史刘勃的孙子,早年失去了亲人,家境贫寒,没有能力购置灯烛,经常是买了些荻条折成尺寸长短,用点着的火焰来做灯光照明夜读。

3、(节选自《颜氏家训》勉学篇,有删改)下列对文言文划线相关内容解释错误的一项是(3分)A.《颜氏家训》是南北朝时期记述个人经历、思想、学识以告诫子孙的著作,从此方面来看与《论语》相似。

精要文言文(精的文言文翻译)-图2

4、以成就功名事业。如果你们能把博览与专精结合起来,那我就不批评了。(我没有什么可批评的了。)E.G.本文是颜之推的《颜氏家训》中“勉学”节录。

5、此话译文如下:学习是为了求得长进。我却看见有的人读了几十卷书,就自高自大起来,冒犯长者,轻慢同辈。大家仇视他像对仇敌一般,厌恶他像对鸱枭那样。像这样用学习来损害自己,还不如不要学习。

6、勉学篇是文章 颜之推是作者 《勉学篇》出自《颜之推·颜氏家训·第八篇》《颜氏家训》成书于隋文帝灭 陈国以后,隋炀帝即位之前(约公元6世纪末)。是颜之推记述个人经历、思想、学识以告诫子孙的著作。共有七卷,二十篇。

勉学文言文翻译与注释

翻译:义阳有个叫朱詹的人,世代住在江陵,后来搬到了扬都,喜欢学习,但家里穷,接连多天没办法生火做饭,只能把纸吞下来填充肚子,碰上寒冷的天气也没有毡被,只能抱只狗睡觉。

精要文言文(精的文言文翻译)-图3

爰及农商工贾,厮役奴隶,钓鱼屠肉,饭牛牧羊,皆有先达,可为师表,博学求之,无不利于事也。

《勉学》翻译: 从古以来的贤王圣帝,还需要勤奋学习,何况是普通百姓之人呢!这类事情遍见於经籍史书,我也不能一一列举,只举近代切要的,来启发提醒你们。

译文 古人学习是为了别人,实践真理,为社会谋利;现在的人学习是为了自己,提高自己的学问修养,为了谋取官禄爵位。

勉学文言文翻译 原文: 人见邻里亲戚有佳快者,使子弟慕而学之,不知使学古人,何其蔽也哉?世人但知跨马被甲,长槊强弓,便云我能为将;不知明乎天道,辩乎地利,比量逆顺,鉴达兴亡之妙也。

高三文言文课文

1、过秦论(最后三段) 贾谊 及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。 南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。

2、篇高中文言文原文及翻译 近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:此何遽不为福乎?居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:此何遽不为祸乎?家富良马,其子好骑,堕而折其髀。

3、《高中语文必修三》必背文言文有哪些 1,噫吁戏,危乎高哉! 蜀道之难,难于上青天! 蚕丛及鱼凫,开国何茫然。 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

4、高中必背文言文二十篇 寡人之于国也 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。 河内凶,则移其民于河东移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。

八年级走进文言文第37单元的译文

【译文】青文胜,字质夫,夔州人。 官任龙阳县令的属官。龙阳濒临洞庭湖,每年遭遇水灾,拖欠赋税几十万,受鞭挞刑罚而死的人接连不断。 青文。 走进文言文八年级答案 粤西桂林,近有荒村,多树木,上多栖乌鸦。

曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。 小学六年级《走进文言文》译文与答案 我只有6单元的把分给我好吗? 鳝救婢 高怀中在扬州的小东门卖鳝鱼面。

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?孟子对曰:“王好战,请以战喻。

翻译 文言文《板桥诵书》 初中新课标阅读 文言文课外拓展训练 八年级 板桥小的时候跟随他的父亲学习,并没有其他的老师。 小时候没有什么和别人特别不一样的地方,稍微长大了些,虽然长大了,但容貌丑陋,人们都看不起他。

原文:魏武行役,失汲道,三军皆渴士卒难忍,操寻思少顷,乃令曰:“前有大梅林,梅子甘酸,可以解渴。”士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。

八年级上册语文古诗和文言文,人教版,文言文要解释 陋室铭》唐·刘禹锡 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。

神道碑韩维文言文译文

1、译文1范仲淹二岁时死了父亲,母亲贫穷无依无靠,只得改嫁到了长山的朱家。 范仲淹长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。他白天、深夜都认真读书。

2、韩维 神道碑 文言文翻译 韩维的《神道碑》全文翻译是: 先生姓曾,名巩,字子固。祖先是鲁国人,后世子孙迁到豫章,就在江南安家。从他的四世祖曾延铎开始,才成为建昌郡南丰县人。

3、道:借道;经过。阴计:私下里筹划;悄悄地安排。逆:迎接。具:上面是“鼎”,下面是双手,表示双手捧着盛有食物的鼎器(餐具)。本义:准备饭食或酒席。泛指准备,备办。

4、姬沦刘亡,文弊辞靡。引商召羽,偶六骈四。组绣芬葩,不见粉米。公于其间,鹰扬虎视。发挥奥雅,拣斥浮累。巍然高山,为众仰止。栖迟掾曹,翱翔书府。如鸷之鹗,如薪之楚。出贰于越,究问疾苦。

5、出自韩维写的《曾巩神道碑》,我记得那部分大意是说:曾公在江西南昌任职时,朝廷远征安南的大军经过南昌的有将近一万人。曾公悄悄派人准备好各种接待用品,使经过南昌的大军如同到家一般受到良好的接待。

6、然而这个打算未能如意。后来征召为都尉,还没就职,就又改做典军校尉。心意也就改变了想为国讨贼立功,希望能够封侯,作征西将军,死后在墓道前的神道碑上刻汉故征西将军曹侯之墓,这就是我当时的志愿。

到此,以上就是小编对于精的文言文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇
发表列表
请登录后评论...
游客 游客
此处应有掌声~
评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~