广西教育教学信息资源网

穿井得人文言文翻译(穿井得人文言文注释)

本篇目录:

穿井得人文言文的翻译及意思

1、译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。

2、穿井得一人的文言文翻译穿井得一人出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。

穿井得人文言文翻译(穿井得人文言文注释)-图1

3、穿井得一人 [译文]:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。

穿井得人文言文翻译☆

1、穿井得一人出典故,意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。 原文: 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。

2、宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。

3、穿井得一人的文言文翻译穿井得一人出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。

穿井得人文言文翻译(穿井得人文言文注释)-图2

翻译文言文穿井得人

文言文 穿井得人 全文翻译 ” 有人听到这话,丁家的人回答说。宋君。 有闻而传之者曰,以致以讹传讹。”[提示]:“我家打井得到一个人。”都城的人都谈论这件事:介词。

穿井得一人文言文翻译 翻译:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。

穿井得一人的文言文翻译穿井得一人出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。

穿井得一人文言文翻译(穿井得一人文言文翻译及原文拼音)

宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

穿井得人文言文翻译(穿井得人文言文注释)-图3

(13)有闻而传之者曰:“之”代词,指“穿井得一人”。 (14)国人道之:“之”代词,指“穿井得一人”。 (15)闻之于宋君:“之”代词,指“穿井得一人”。 (16)宋君令人问之于丁氏:“之”代词,指“穿井得一人”。

jí qí jiā chuān jǐnɡ,ɡào rén yuē:“wú chuān jǐnɡ dé yì rén 。 ”及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”yǒu wén ér chuán zhī zhě:“dīnɡ shì chuān jǐnɡ dé yì rén。

文言文穿井得一人的译翻译

这句话的意思是:像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。这句话出自春秋时期吕不韦的《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》。原文如下:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

吾穿井得一人的翻译:我家打水井得到了一个人。原文。宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。

《穿井得一人》翻译如下:宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。

穿井得一人文言文及翻译

⑦使——使用,指劳动力。穿井得一人译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。

“得一人之使”多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。《穿井得一人》翻译 宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。

【翻译】宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。

穿井得一人文言文翻译 篇1 原文:宋之丁氏,家无井而出 溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“ 丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。

到此,以上就是小编对于穿井得人文言文注释的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇