广西教育教学信息资源网

秦郑文言文翻译(秦兵攻郑翻译)

本篇目录:

烛之武退秦师原文及翻译及赏析

译文:(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

郑国被秦、晋两个大国包围,危在旦夕,郑文公派能言善辩的烛之武前去说服秦伯。

秦郑文言文翻译(秦兵攻郑翻译)-图1

晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。

烛之武退秦师-一句原文一句翻译

翻译--晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。原文--佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”翻译--郑国大夫佚之狐对郑文公说:“国家很危险了!如果派烛之武去见秦国的国君,秦国的军队必定撤退。

原文:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。

烛之武退秦师翻译原文如下:原文 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。

秦郑文言文翻译(秦兵攻郑翻译)-图2

翻译:晋军驻扎在函陵,秦军则驻扎在氾水的南面。原文:佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。

《烛之武退秦师》文言文翻译|注释|赏析

1、《烛之武退秦师》翻译原文如下:翻译:晋文公联合秦穆公包围郑国,因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水之南。

2、烛之武退秦师 [先秦] 左丘明 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。

3、烛之武退秦师的翻译为By the brilliance of Wu, the Qin army was defeated. Bai Qi was invincible in the world.烛之武退秦师的原文解析:这句话以简洁而有力的表达,描述了烛之武和白起的英勇表现。

秦郑文言文翻译(秦兵攻郑翻译)-图3

《烛之武退秦师》文言文及翻译

1、《烛之武退秦师》翻译原文如下:翻译:晋文公联合秦穆公包围郑国,因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水之南。

2、翻译:佚之狐对郑文公说:“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。”郑文公同意了。烛之武推辞说:“我壮年的时候,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。

3、烛之武退秦师译文 晋文公、秦穆公出兵围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

4、《烛之武退秦师》的原文为:烛之武退秦师,白起天下无敌。

5、烛之武退秦师翻译:(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

6、烛之武退秦师翻译:晋文公和秦穆公围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

烛之武退秦师文言文及翻译

1、翻译:佚之狐对郑文公说:“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。”郑文公同意了。烛之武推辞说:“我壮年的时候,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。

2、翻译:晋文公联合秦穆公包围郑国,因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水之南。佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定退走。

3、烛之武退秦师的翻译为By the brilliance of Wu, the Qin army was defeated. Bai Qi was invincible in the world.烛之武退秦师的原文解析:这句话以简洁而有力的表达,描述了烛之武和白起的英勇表现。

4、烛之武退秦师译文 晋文公、秦穆公出兵围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

到此,以上就是小编对于秦兵攻郑翻译的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇