广西教育教学信息资源网

余懋衡文言文翻译(余懋衡传)

本篇目录:

文言文翻译:不于此进贤退不肖

不在这个时候提升有德才的人并罢黜腐败无能的人 “不于此进贤退不肖”这句话出自;出自《明史·黄尊素传》《明史·黄尊素传》赏析:黄尊素,字真长,余姚人。万历四十四年进士。除宁国推官,精敏强执。

帝不能用。四年三月朔,京师地震三,适帝体违和,人情惶惧。尊素力陈时政十失,末言:“陛下厌薄言官,人怀忌讳,当国者昧安危之机,误国者护耻败之局。

余懋衡文言文翻译(余懋衡传)-图1

妾闻虞丘子相楚十余年,所荐非子弟则族昆弟,未闻进贤退不肖,是蔽君而塞贤路。

人主当进贤良退不肖纳谏诤明赏罚这个句子的大意是“君主应该注意起用贤良的人才,黜退那些不正派的佞臣,听取忠言劝戒,分明赏罚”。节选自:《旧唐书公权传》的内容。

和反不乐为文言文翻译

翻译:(孟子)说:“从这里便可以看出:小国不可以跟大国为敌,人口稀少的国家不可以跟人口众多的国家为敌,弱国不可以跟强国为敌。现在中国土地总面积约九百万平方里,齐国全部土地不过一百万平方里。

【翻译】淮阴侯韩信,是淮阴人。当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行,不能够被推选去做官,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他。

余懋衡文言文翻译(余懋衡传)-图2

文言文《郈成子》翻译以及答案 《郈成子》的原文是:郈成子为鲁聘于晋,过卫,右宰谷臣止而觞之。 陈乐而不乐,酒酣而送之以璧。顾反,过而弗辞。

汉语文章的典范性也源于此,畏大人 。 乐不思蜀的文言文翻译 【原文】司马文王①与禅②宴,为之作故蜀技③,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自若。

上书忤旨文言文

1、“上疏忤旨”意思:在朝大臣、官员提交给皇上的奏章、奏本违背了或不符合皇上的意思。读音 [shàng shū wǔ zhǐ]部分释义 上疏:在朝官员专门上奏皇帝的一种文书形式。忤:逆也,本作啎,今作忤。

2、周朗复信引述古义,辞意潇洒。孝武帝即位后,周朗被任命为建平王刘宏的中军录事参军。当时孝武帝普遍责令百官进献正直言论,周朗上书陈述得失,但多是自我夸耀,书表上奏后违犯了皇帝的意旨,他自己主动辞去职务。

余懋衡文言文翻译(余懋衡传)-图3

3、文言文翻译:《言而有信,见利思义》 【原文】 赵柔,字元顺,金城人也。少以德行才学知名河右。沮渠牧犍时,为金部郎。 世祖平凉州,内徙京师。高宗践阼,拜为著作郎。后以历效有绩,出为河内太守,甚著仁惠。

4、郑崇,“名公直”,为尚书仆射,上书谏哀帝封傅商为侯,帝不采纳,又以董贤贵宠过度谏,由是重得罪,被诬陷而死。 孙宝,“经明质直”,为丞相司直,揭发外戚王立侵占公田。

5、(原文)遂大忤旨,因此摈废数年,不得仕进 (参考译文)于是违背了圣上的旨意,触怒了朝廷,因此被排斥多年,不得为官。“忤”wǔ 逆,不顺从。《南史·文学传·卞彬》:“遂大忤旨,因此摈废数年,不得仕进。

到此,以上就是小编对于余懋衡传的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇