广西教育教学信息资源网

左传祁黄羊文言文(祁黄羊古文)

本篇目录:

祁黄羊去私文言文翻译及注释道理

孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”注释 祁黄羊:名奚,字黄羊,晋国大夫。

通过对祁黄羊唯贤是举的事迹的描写,赞扬祁黄羊以国家利益为重,不顾个人恩怨的优秀品质。(祁黄羊出于公心“外举不避仇,内举不避子”推荐人才的做法。

左传祁黄羊文言文(祁黄羊古文)-图1

祁黄羊去私翻译 祁黄羊去私 《吕氏春秋·孟春纪》 天无私覆也,地无私载也,日月无其私烛也,四时无私行也。 行其德而万物得遂长焉。黄帝言曰:“声禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。

《去私》文言文翻译:天的覆盖没有偏私,地的承载没有偏私。日月照耀四方没有偏私,四季的运行没有偏私。它们各自施行它们的恩德,所以万物才得以生长。

祁黄羊举贤文言文翻译

”祁黄羊“解狐适宜。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀。” 平公说:“很好。”依着他任命了解狐。国都里的贵族都称赞任命的对。

”祁黄羊答道:“您是问谁可以,又不是问谁是我儿子!”平公说:“很好。”就又任用了祁午。国人都认为这样很好。孔子听说这件事后说:“祁黄羊的话说得太好了!推举外人不避仇敌,推举家人不避儿子。

左传祁黄羊文言文(祁黄羊古文)-图2

晋平公问祁黄羊说:“南阳缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊说:“解狐可以胜任。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:“您问谁适合,不是问我的仇人是谁。

如果用一句话概括就是举贤不避亲仇。 具体翻译过来就是:晋平公问祁黄羊:“南阳没有地方长官,谁适合去补这个缺?”祁黄羊说:“解狐适宜。

原文:祁奚荐贤 先秦:左丘明 祁奚请老,晋侯问嗣焉。称解狐——其仇也。将立之而卒。又问焉。对曰:“午也可。”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之?”对曰:“赤也可。”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。

祁黄羊举荐文言文翻译

1、”祁黄羊“解狐适宜。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀。” 平公说:“很好。”依着他任命了解狐。国都里的贵族都称赞任命的对。

左传祁黄羊文言文(祁黄羊古文)-图3

2、都城的人(又一致)称赞(任命祁午好。 孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。

3、译文:晋平问祁黄羊说:“南阳缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊说:“解狐可以胜任。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。

4、祁黄羊举贤文言文翻译 【原文】晋平公 ② 问于祁黄羊曰:“南阳 ③ 无令,其 ④ 谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之雠邪!”对曰:“君问可,非问臣之雠也。”平公曰:“善。”遂用之。

祁黄羊举荐小古文翻译及注释

晋平公问祁黄羊说:“南阳缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊说:“解狐可以胜任。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:“您问谁适合,不是问我的仇人是谁。

孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。

①祁黄羊:晋大夫,名奚,字黄羊。②晋平公:春秋晋国国君,名彪,公元前557年—前532年在位。③南阳:古地名,在今河南济源县一带。④其:表委婉语气。

到此,以上就是小编对于祁黄羊古文的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇
发表列表
请登录后评论...
游客 游客
此处应有掌声~
评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~