广西教育教学信息资源网

牛头马肉的文言文(牛头马肉的文言文讲解)

本篇目录:

文言文悬牛首卖马肉

晏子回答说:“您让宫内女子这样穿,但却在宫外禁止它,就如同在门口悬挂着牛头,但在里面卖着马肉。”齐灵公说:“你说的好。”(齐灵公)让宫内女人不能穿扮男人服饰,没过一个月,全国就没有女人穿扮男人服饰了。

《悬牛首卖马肉》作者为唐代诗人无名氏。原文节选为:晏子对曰:君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。

牛头马肉的文言文(牛头马肉的文言文讲解)-图1

晏子见,公问曰:寡人使吏禁女子而男子饰者,裂断其衣带,相望而不止者,何也?晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善。

说明他知错必改,谦虚,不耻下问,不是那种死要面子的 文言文悬牛首卖马肉”的翻译 齐灵公喜欢看女性穿着男人的服饰,因此国民(指宫外的女子)都这样穿着。

原文齐景公好妇人而丈夫饰者,国人尽效之。公使吏禁之,曰:女子而男子饰者,裂其衣,短其带!裂衣短带相望而不止。晏子曰:君徒禁之于外,有悬牛首于门而卖马肉也。公胡不使内勿服,则外莫敢为也。公曰:善。

挂牛头卖马肉文言文

1、原文节选为:晏子对曰:君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。

牛头马肉的文言文(牛头马肉的文言文讲解)-图2

2、”晏子回答说:“您让宫内女子穿男人服饰,而禁止宫外女子穿男人服饰,好像在大门上悬挂牛头,而里面卖的是马肉。您为什么不让宫内(的女子)不要(再)穿(男人服饰),那么宫外也就没有人敢穿了。”齐灵公说:“好。

3、晏子回答说:“您让宫内女子这样穿,但却在宫外禁止它,就如同在门口悬挂着牛头,但在里面卖着马肉。”齐灵公说:“你说的好。”(齐灵公)让宫内女人不能穿扮男人服饰,没过一个月,全国就没有女人穿扮男人服饰了。

4、晏子您让宫内女子这样穿着却禁止宫外的女人穿男装,就好比在门口挂着牛头,而门内卖着马肉。大王您为何不让宫中女子不再扮男装,宫外就没人敢再这样了。灵公说:“你说的好。

5、文章大意:喜欢女人穿扮男人服饰,国人都效仿,齐景公下令都制止不了,晏婴就说齐景公这样制止就像门前挂着牛头却卖马肉,齐景公听从晏婴的劝谏,不出一个月国内就没人这样打扮了。原文 齐景公好妇人而丈夫饰者,国人尽效之。

牛头马肉的文言文(牛头马肉的文言文讲解)-图3

牛首马肉的文言文翻译?

1、”晏子回答说:“您让宫内女子穿男人服饰,而禁止宫外女子穿男人服饰,好像在大门上悬挂牛头,而里面卖的是马肉。您为什么不让宫内(的女子)不要(再)穿(男人服饰),那么宫外也就没有人敢穿了。”齐灵公说:“好。

2、而文中的“挂牛头卖马肉”,被晏子用来比喻灵公表里不一,内外有别的做法,从而告诫灵公宫内宫外要一视同仁,统一执法。也可以被引申为:严于律己才能率人。

3、【词目】 牛首马肉 【发音】 niú shǒu mǎ ròu 【释义】 用好的东西作幌子来推销劣等货色。

求牛首马肉和楚人学齐语的翻译

1、【译文】 齐灵公喜欢女扮男装,齐国的女子都模仿起来。齐灵公派官员禁止这种行为,并说:“凡是见到女扮男装的人,撕破衣服,剪断腰带。”于是,各级官员纷纷照办。可是,女扮男装却仍风行各地。

2、”晏子回答说:“您让宫内女子穿男人服饰,而禁止宫外女子穿男人服饰,好像在大门上悬挂牛头,而里面卖的是马肉。您为什么不让宫内(的女子)不要(再)穿(男人服饰),那么宫外也就没有人敢穿了。”齐灵公说:“好。

3、【译文】从前齐灵公喜欢女扮男装,觉得十分的威风,于是就命宫女都穿上男子的服装。穿久了,齐国的女子都模仿起来。有人向齐灵公劝谏:“现国中女子都穿上男装,弄的不男不女的,如此下去会引得各诸侯国的嘲笑。

4、有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。

5、悬牛首卖马肉翻译文言文 形容女扮男装的成语是“易钗而弁”。读音:【yì chāi ér biàn】 齐灵公喜欢看女性穿着男人的服饰,因此国民(指宫外的女子)都这样穿着。

6、己所不欲,勿施于人。 自己不想要的(痛苦,灾难,祸事……),就不要把它强加到别人身上去。 君子欲讷于言而敏于行。 君子不会夸夸其谈,做起事来却敏捷灵巧。

文言文《牛头马肉》译文是什么?

”晏子回答说:“您让宫内女子穿男人服饰,而禁止宫外女子穿男人服饰,好像在大门上悬挂牛头,而里面卖的是马肉。您为什么不让宫内(的女子)不要(再)穿(男人服饰),那么宫外也就没有人敢穿了。”齐灵公说:“好。

牛头马肉,释义用好的东西作幌子来推销劣等货色。出自《晏子春秋·内篇杂下》,原句为“犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。”后引申出该成语,意指用好的东西作幌子来推销劣等货色。

而文中的“挂牛头卖马肉”,被晏子用来比喻灵公表里不一,内外有别的做法,从而告诫灵公宫内宫外要一视同仁,统一执法。也可以被引申为:严于律己才能率人。

晏子回答说:“您让宫内女子这样穿,但却在宫外禁止它,就如同在门口悬挂着牛头,但在里面卖着马肉。”齐灵公说:“你说的好。”(齐灵公)让宫内女人不能穿扮男人服饰,没过一个月,全国就没有女人穿扮男人服饰了。

齐景公喜欢妇人作男人的打扮,全国人都照这样打扮。景公下令禁止,凡这么穿戴的人就要撕裂她的衣服,扯断她的衣带。 然而人们照样这么作。

在哪能查到选自《晏子春秋》悬牛首买马肉的全文注解

1、晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于肉也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。

2、晏子对曰⑤:“君使服之于内⑥,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服⑦,则外莫敢为也⑧。”公曰:“善!”使内勿服,不逾月,而国人莫之服⑨。

3、晏子对曰⑤:“君使服之于内⑥,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服⑦,则外莫敢为也⑧。” 公曰:“善!”使内勿服,不逾月,而国人莫之服⑨。

4、晏子见,公曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?” 对曰:“君使服之于内而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。

5、使服之于内,而禁之干外,犹悬牛于门,而买马肉于内也。“君”在古文当中有两种解释,一是“君王、君主”,一是“你”。在这里应当是第一种解释。使,令。“服”与“禁”的意思不是很清楚,一时不敢乱讲。

6、名不副实、虚伪。 反义词: 名副其实。 出处:《晏子春秋·内篇杂下》:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。”《后汉书·百官志》:“悬牛头,卖马脯,盗跖行,孔子语。

到此,以上就是小编对于牛头马肉的文言文讲解的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇