广西教育教学信息资源网

张元文言文阅读(张元忭小传翻译)

本篇目录:

文言文张元

1、张元作为孙子不孝顺,使祖父失明,如今用烁光普照法界,希望祖父的眼睛能够见到光明,张元请求代替祖义失明。”像这样作了七天道场,张元夜里梦见一个老翁,用金鎞治疗祖父的眼睛。

2、张元乞求(叔父)不要丢弃它,说:“(小狗)也是有生命的东西,不能不重视它的生命。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。(但)现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。倘若看见(它将死)而不收养的话,就是没有仁慈之心了。

张元文言文阅读(张元忭小传翻译)-图1

3、每人都说:“天人师啊。张元作为孙子不孝顺,使祖父失明,如今用烁光普照法界,希望祖父的眼睛能够见到光明,张元请求代替祖义失明。”像这样作了七天道场,张元夜里梦见一个老翁,用金鎞治疗祖父的眼睛。

4、文言文之张元饲弃狗翻译 原文 有犬为人所弃,惶惶于阡陌间。张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。元乞求毋弃,曰:“有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。今为人所弃而死,非其道也。

5、《张元传》文言文翻译 张元,字孝始,是河北芮城人。 祖父叫成,做过平阳郡守。父亲叫延 俊,在州郡当官,曾经作过功曹主簿。 并且因为至纯被乡里人所推荐 。本性谦虚谨慎,孝顺父母,刚刚涉猎经史,可是经典需要文化深。

张元饲弃犬文言文阅读题及答案

②收养弃狗,是有仁爱之心的表现。小题4:B 小题1:试题分析:①“阡陌”,一词多义,田间小路。②“许”,一词多义,应允,答应。

张元文言文阅读(张元忭小传翻译)-图2

明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不停。张元怪之,随犬出门,见叔父已不省人事。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。

”张元的叔父被他的话感动了,所以就允许张元抚养小狗了。 过了不多久,小狗的妈妈衔着一只死了的兔子放到张元面前,然后走掉了(这似乎是为了感谢张元收养其子之恩)。后人把张元饲养被人丢弃的小狗的故事,简称为张元饲弃犬。

小题1:(4分,每个1分)(1)同“饲”喂养(2)驱使(3)于是,就(4)停止小题2:C小题3:(2分)村陌有犬为人所弃者/张元见之/目/收而养之。

张元饲弃狗文言文翻译

过了不多久,小狗的妈妈衔着一只死了的兔子放到张元面前,然后走掉了(这似乎是为了感谢张元收养其子之恩)。后人把张元饲养被人丢弃的小狗的故事,简称为张元饲弃狗。

张元文言文阅读(张元忭小传翻译)-图3

张元乞求(叔父)不要丢弃它,说:“(小狗)也是有生命的东西,不能不重视它的生命。若天生天杀,自然之理:如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。

张元饲弃狗 原文:有犬为人所弃,惶惶于阡陌(田间小路)间。张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲逐之①。元乞求毋弃,曰:“有生(生命)之物,莫不重其性命。若天生天杀,乃自然之理。

《张元饲弃犬》翻译 有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路(走着)。张元看见了,立刻将小狗收养了。他的叔父很生气,(说):要它干什么呢?想把小狗重新丢掉。

参考资料来源:搜狗百科-张元饲弃狗 参考资料来源:搜狗百科-北史 关于狗的文言文和翻译, 原文: 去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗逾墙而入。犬吠,僧觉 。盗劈僧首,立仆。遂越货而亡 。翌日,二小僧入室见之,讶甚。

后人把张元饲养被人丢弃的小狗的故事,简称为张元饲弃狗。 7任末削荆为笔 译文: 东汉时的任末,是个学识渊博的人。他14岁时就拜了很多老师,只要听到有名师可从,就不怕路途遥远,总要背着书箱上门求教。

群儿欲取食之怎么停顿

1、用在句中的停顿处。 ①于是乎书。 (二)用作介词,相当于于,在文中有不同的翻译。 ①醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。(《岳阳楼记》)(乎:于) ②今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣。

2、便空食盐,解释“食”:(吃,动词 ) 廪食以数百人,解释“食”:(通“饲”,喂养 ) 二。回答问题 “愚人”之“愚”具体表现在(用自己的语言回答) ( 不懂得掌握好度,认为盐多多益善。

3、“逝去的时光像河水一样流去, 日夜不停。”孔子说:“军队的主帅可以改变,平民百姓的志气却不可改变。”子夏说:“博览群书并广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多思考当前的事,仁德就在其中了。

4、(3) 给下列文段加上节奏停顿符号“/”。 尝自谓作文如行云流水初无定质但常行于所当行止于所不可不止虽嬉笑怒骂之词皆可书而诵之其体浑涵光芒雄视百代。有文章以来,盖亦鲜矣。

《北史·孝行传·张元》阅读理解

1、(12分) 【甲】世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。

2、【甲】村陌有犬为人所弃者。张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。 元对曰:“有生之数,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。今为人所弃而死,非其道也。 若见而不收养,无仁心也。

3、后来,他读到一本《药师经》,见到其中 有“让盲人获得视力”的章节。就请了七位和尚,点燃七盏灯,七天 七夜使《药师经》做法事.每次法事就说道 :“佛祖!张元作为孙子不孝,祖父失明不能治愈。

4、释义:村里有一条被人遗弃的狗。出自:李大师《北史·孝行传·张元》原文节选:有犬为人所弃,惶惶于阡陌(田间小路)间。张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲逐之。

5、《北史·孝行传·张元》翻译 村陌有犬为人所弃者:有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路(走着)。 张元见之,即收而养之:张元看见了,立刻将小狗收养了。

文言文张元字孝始

1、张元字孝始,河北芮城人也。祖成,假平阳郡守。父延俊,仕州郡,累为功曹主簿。并以纯至为乡里所推。元性谦谨,有孝行,微涉经史,然精释典。年六岁,其祖以其夏中势,欲将元就井浴。元固不肯从。

2、张元,字孝始,是河北芮城人。祖父叫成,做过平阳郡守。父亲叫延 俊,在州郡当官,曾经作过功曹主簿。并且因为至纯被乡里人所推荐 。本性谦 虚谨慎,孝顺父母,刚刚涉猎经史,可是经典需要文化深。

3、张元,字孝始,是河北芮城人。 祖父叫成,做过平阳郡守。父亲叫延俊,在州郡当官,曾经作过功曹主簿。 并且因为至纯被乡里人所推荐。本性谦虚谨慎,孝顺父母,刚刚涉猎经史,可是经典需要文化深。

4、张元,字孝始,是河北芮城人。祖父叫成,做过平阳郡守。父亲叫延俊,在州郡当官,曾经作过功曹主簿。并且因为至纯被乡里人所推荐。本性谦虚谨慎,孝顺父母。下面我们来看看关于张元养狗的一个故事吧。

5、《张元传》文言文翻译 张元,字孝始,是河北芮城人。 祖父叫成,做过平阳郡守。父亲叫延 俊,在州郡当官,曾经作过功曹主簿。 并且因为至纯被乡里人所推荐 。本性谦虚谨慎,孝顺父母,刚刚涉猎经史,可是经典需要文化深。

6、过了不多久,小狗的妈妈衔着一只死了的兔子放到张元面前,然后走掉了(这似乎是为了感谢张元收养其子之恩)。后人把张元饲养被人丢弃的小狗的故事,简称为张元饲弃犬。

到此,以上就是小编对于张元忭小传翻译的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇