广西教育教学信息资源网

去尤文言文答案(去尤的翻译)

本篇目录:

《去尤》文言文翻译

1、吕氏春秋 去尤的译文急求 《吕氏春秋·去尤》 【原文】 人有亡鈇者①,意②在邻之子,视其行步,窃斧也;颜色窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也。抇③其谷而得其斧。他日复见其邻之子,动作态度,无似窃斧者。

2、其邻之子非变也,己则变矣;变也者无他,有所尤也。【今译】相传古时有个人丢了一把斧子,怀疑是邻居的儿子偷去了。

去尤文言文答案(去尤的翻译)-图1

3、译文:世上凭着听闻下结论的人,往往有所局限。往往有所局限,那么凭听闻下的结论必定是谬误的了。受局限的原因很多,其关键必定在于人的有所喜爱和有所憎恶。面向东望的人,看不见西面的墙,朝南看的人,望不见北方。

4、——《诗·小雅·四月》 尤其,更加 然是说也,余尤疑之。——宋·苏轼《石钟山记》 《世说新语·尤梅》文言文怎么翻译 《世说新语尤梅》,应该是《世说新语尤悔》的误写。尤悔,指罪过和悔恨。

5、我也去答题访问个人页 关注 展开全部 蒲松龄《聊斋志异任秀》的文言文阅读及答案 选文】 蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门①也。

6、何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。

去尤文言文答案(去尤的翻译)-图2

贾直言文言文阅读答案

C贾直言善于劝导,得到信任。他常常指出刘悟的过失,从而使刘悟因臣子的节操而显耀;当皇帝诏令他人朝时,刘悟坚持挽留他。D.贾直言未雨绸缪,指点迷津。

时庶事草创,有司以吏所省记为法,吏并缘为奸,一止曰:“法令具在,吏犹得舞文,矧②一切听其省记,所欲与则陈与例,欲夺则陈夺例,与夺在其牙颊,患可胜言哉!请以省记之文刊定颁行,庶几绝奸吏弄法受赇之弊。”从之。

贾直言搀着父亲踏上征程,临行前,他的妻子董氏极度悲伤。贾直言对董氏说:“我们父子二人流放远疆,凶险无比,今生恐怕再难相见了!你年轻漂亮,也没生过孩子,你就改嫁吧,省得彼此惦念又无可奈何!” 。

如果你改变对南宋的忠心来效忠于元朝皇上,还给你宰相的官职。 ” 文天祥流泪说: “ 国家灭亡不能拯救,做人臣子的死有余罪,怎么还敢如脱杀头之罪而怀有二心呢? ” 张弘范敬佩他的仁义,派人护送文天祥到京师。

去尤文言文答案(去尤的翻译)-图3

阅读下面文言文完成4 高沐,渤海人。父凭,从事于宣武军,知曹州事。李灵曜作乱,凭密遣使奏贼中事状,诏除曹州刺史。无何,李正己盗有曹、濮,凭遂陷于贼,数年卒。沐,贞元中进士及第。以家族在郓,李师古置为判官。

汉书卫青文言文答案

1、汉书 卫青霍去病列传 第二十五 中的:上以不与会,当斩 (节选自《汉书·卫青霍去病列传第二十五》) 1(8分,画线词各1分。可见上文译文参考) (1)武帝因(他,公孙敖)没有与(霍去病)会师,罪判斩首。

2、[4]上与诸将议曰:“翕侯赵信为单于画计, 〔为,于伪翻。〕 常以为汉兵不能度幕轻留, 〔幕,沙漠也。师古曰:言轻易汉军,留而不去也。一曰:谓汉军不能轻入而久留也。余谓后说是。

3、从卫青对匈奴的漠北之战算起,十四年后卫青去世,期间汉军一直没有再进击匈奴,一是因为汉朝战马很少,二是汉军主要兵力用来向南讨伐两越,向东讨伐朝鲜,并且进攻羌人和西南夷,所以才很久没有进攻匈奴。

到此,以上就是小编对于去尤的翻译的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇