广西教育教学信息资源网

上的文言文翻译(上 文言文)

本篇目录:

猴弈文言文翻译过的上和以的字译

1、译文:在西面的一个番国里有两位神仙,在山中的树荫下下棋,一只老猴子每天都在树上偷看他们运用棋子的技法,于是就学到了他们的(运用棋子)技巧。

2、【译文】在西蕃有两位神仙,在山中的树荫下下围棋,一只老猴子每天都在树上偷偷看他们运用棋子的方法,于是就获得了他们的运用棋子技巧。

上的文言文翻译(上 文言文)-图1

3、【译文】 在西面的一个番国里有两位神仙,在山中的树荫下下棋,一只老猴子每天都在树上偷看他们运用棋子的技法,于是就学到了他们的(运用棋子)技巧。

4、下面就是我整理的猴弈文言文的翻译,一起来看一下吧。原文 西番有二仙,弈于山中树下,一老猴于树上日窥其运子之法,因得其巧。国人闻而往观,仙者遁去,猴即下与人弈,遍国中莫之胜。国人奇之,献于朝。

5、猴自枕上提一把笔来,众乃以纸付之。猴尽毫极墨,上书『猴弈』二字,便跳出床帐,如飞似电而去。既而验之,筋骨鱼贯,不啻天禀,故有『千里眼,顺风耳』之说焉。

6、椎秦(椎击秦皇)泛指重力撞击〖beat〗。如:椎冰(砸冰);椎破(击破;砸破);椎胸跌足(椎胸顿足)杀〖kill〗。如:椎埋(杀人而加以掩埋);椎埋穿掘(杀人埋尸,发冢盗墓)诏椎杀之:下诏令,以用椎打死猴子。

上的文言文翻译(上 文言文)-图2

8年级上册文言文翻译

1、翻译 世上(先)有伯乐,然后(才)有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不经常有。因此即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手上,(和普通的马)一同死在槽枥之间,不用千里马称呼它。

2、忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。 渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。

3、***核舟记译文明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。

4、湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。

上的文言文翻译(上 文言文)-图3

5、【译文】长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。

《上欧阳内翰第一书》文言文翻译是什么?

1、或者:欧阳修忘记(王安石)了曾经(曾巩)在韩国(韩愈)的一棵柳树下(柳宗元)吃三苏饼干(苏轼、苏洵、苏辙)。 或一韩一柳一欧阳,三苏曾巩带一王。

2、内翰执事:我苏洵本是乡野平民,生活穷困,曾经私下叹息,觉得天下的人,不可能都是贤慧的,也不可能都不肖。所以贤明正直的人处在世上,有聚合必有分离,有分离又必有聚合。

3、此三者,皆断然自为一家之文也。惟李翱之文,其味黯然而长,其光油然而幽,俯仰揖让,有执事之态;陆贽之文,遣言措意,切近的当,有执事之实;而执事之才,又自有过人者。

到此,以上就是小编对于上 文言文的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇
发表列表
请登录后评论...
游客 游客
此处应有掌声~
评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~