广西教育教学信息资源网

文言文极翻译为穷尽(极 文言文翻译)

本篇目录:

病梅馆记的文言文翻译

我本来不是文人画士,心甘情愿受到辱骂,开设一个病梅馆来贮存它们。

病梅馆记原文及翻译如下:江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。

文言文极翻译为穷尽(极 文言文翻译)-图1

病梅馆记对照翻译:江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。固也。

病梅馆记对照翻译 江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。固也。

求古文《病梅馆记》的译文 [译文] 江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都产梅。有人说:“梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干横斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。

病梅馆记 [清]龚自珍 作品原文 江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。

文言文极翻译为穷尽(极 文言文翻译)-图2

文言文极翻译为穷尽

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 加点字及意思:为业:把……作为谋生手段。为:作为。欲:想要。

公主对光武帝说:“ 文叔当老百姓的时候,保护逃亡的人,官吏不敢进门抓人。

无 高一频道为正在努力学习的你整理了《文言文《兰亭集序》原文及翻译》,希望对你有帮助!【原文】永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。

”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。 予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫![1]注释 自:从。

文言文极翻译为穷尽(极 文言文翻译)-图3

文言文“穷”字解释 在文言文中,“穷”充当实词,既可是形容词,又可是动词,还可是名词。其语义环境不同,意思也不相同。即: 当“穷”是形容词时,其意思如下: 本义:穷尽,完结。例如:《说文》:穷,极也。

文言文翻译穷

1、例如:穷径(小路);穷流(干涸的河流);穷枝(小枝;末枝);穷波(浅水);穷井(枯井)。 大。例如:穷怒(盛怒);穷溟(传说中的大海);穷观(大观)。 高。

2、如:穷径(小路);穷流(干涸的河流);穷枝(小枝;末枝);穷波(浅水);穷井(枯井)(11) 大。 如:穷怒(盛怒);穷溟(传说中的大海);穷观(大观)(12) 高。

3、·穷究,追究到底,《后汉书·济南安王康传》:不忍穷竟其事。

4、文言实词穷用法 文言翻译qióng (1)形走投无路,处境困窘。《〈指南录〉后序》:“~饿无聊,追购双急。”(2)形不得志;不显贵。《涉江》:“吾不能变心以从俗兮,固将愁苦而终~。

县令捕蝗文言文翻译6

县令捕蝗文言文翻译如下:钱勰担任如皋的县令,恰逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说:“当地没有蝗虫。”不久,蝗虫成灾,郡长官责问,泰兴的官县无言以对,于是说当地的蝗虫,大概是从如皋飞来的。

钱勰担任如皋的县令,恰逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说:“当地没有蝗虫。”不久,蝗虫成灾,郡长官责问,泰兴的县官无言以对,于是说县里本来没有蝗虫,大概是从如皋飞来的。

钱勰任如皋县令,会岁旱蝗发,而泰兴独绐郡将云:“县界无蝗。”已而蝗大起。郡将诘之,令辞穷,乃言县本无蝗,盖自如皋飞来,乃檄如皋请严捕蝗,无使侵邻境。

课外文言文原文及翻译 县令捕蝗 【原文】 钱勰为如皋县令,会岁旱蝗发,而泰兴令独绐群将云:“县界无蝗。”已而蝗大起。郡将诘之,令辞穷,乃言县本无蝗,盖自如皋飞来,乃檄如皋请严捕蝗,无使侵邻境。

(6).惊异貌;(7).洒脱貌。(8).畅快貌。 (9).了然而悟。(10).寒冷貌。(12).肃敬貌。(13).整齐貌。 (别被这么多意思吓到了,其实人家就是说,感觉很爽而已了。

经典的课外古文及译文合集 县令捕蝗 【原文】 钱勰为如皋县令,会岁旱蝗发,而泰兴令独绐群将云:“县界无蝗。”已而蝗大起。郡将诘之,令辞穷,乃言县本无蝗,盖自如皋飞来,乃檄如皋请严捕蝗,无使侵邻境。

到此,以上就是小编对于极 文言文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇
发表列表
请登录后评论...
游客 游客
此处应有掌声~
评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~