广西教育教学信息资源网

汉书中的文言文(汉书古文)

本篇目录:

《汉书.张安世传》的文言文

谢,在古文中有多重释义,常见的有:①道歉。如:秦王色挠,长跪而谢之曰……(《唐雎不辱使命》)②感谢,酬谢。如:常有所荐,其人来谢。(《汉书·张安世传》)③衰亡,凋落。如:形谢则神灭。

张安世,字子孺,少以父任为郎,用善书给事尚书,精力于职,休沐未尝出。上行幸河东,尝亡书三箧,诏问莫能知。唯安世识之,具作其事。后购求得书,以相校无所遗失,上奇其才,擢为尚书令,迁光禄大夫。

汉书中的文言文(汉书古文)-图1

将军是圣明君主的股肱之臣,但是有才德的人却没有谁被您举荐,谈论这些事的人拿此事来讥议您。

文中特意提到“并州剪”的目的是: 【指南】 谢,在古文中有多重释义,常见的有:①道歉。 如:秦王色挠,长跪而谢之曰……(《唐雎不辱使命》)②感谢,酬谢。如:常有所荐,其人来谢。 (《汉书·张安世传》)③衰亡,凋落。

如:秦王色挠,长跪而谢之曰……(《唐雎不辱使命》)②感谢,酬谢。如:常有所荐,其人来谢。(《汉书·张安世传》)③衰亡,凋落。如:形谢则神灭。(范缜《神灭论》)④表示敬意,可译为“告”。

汉书文言文阅读

1、《汉书卜式传》文言文阅读原文 卜式,河南人也。以田畜为事。有少弟,弟壮,式脱身出,独取畜羊百余,田宅财物尽与弟。式入山牧,十余年,羊致千余头,买田宅。而弟尽破其产,式辄复分与弟数矣。

汉书中的文言文(汉书古文)-图2

2、书足记姓名而已。剑一人敌,不足学,学万人敌耳。1从选文中可以看出项羽是哪些与众不同之处。(2分)1李清照《夏日绝句》和杜牧《题乌江亭》对项羽“乌江自刎”的看法大相径庭,你认同哪种?说明理由。

3、D.第四段写苏武为了保持气节,宁死不受辱,写张胜投降匈奴,更烘托了苏武的气节。把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(5分)(1)既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。

文言文汉书项

秦始皇游览会稽郡渡浙江时,项梁和项籍一块儿去观看。项籍说:“那个家伙的皇帝位置可以拿过来替他做!”项梁急忙捂住他的嘴,说:“不要胡说,要满门抄斩的!”但项梁却因此而感到项籍很不一般。

项梁说: “前些时候某人死了,让您主办某件事,没能办成,因此不任用您。”众人都佩服。于是项梁担任会稽将军,项籍担任副将,巡视下属各县。 文言文 汉书 韩廷寿字词解释 韩延寿是燕地人,年轻时做州郡里的文学掾。

汉书中的文言文(汉书古文)-图3

吴中子弟皆惮籍。---节选自《汉书》1解释下面 加点的词。(2分)①封于项 ②乃教以兵法 1翻译 下面的句子。(2分)书足记姓名而已。剑一人敌,不足学,学万人敌耳。

文言文阅读汉书东方朔传

文言文《拔剑割肉》是选自《汉书-东方朔传》 历史典故: 东方朔字曼倩,是平原厌次县人。。过了很久,在一个三伏天,武帝下诏众人来领肉。大家来了,可是奉诏主肉的官员却迟迟不来。

朔虽诙笑,然时观察颜色,直言切谏,上常用之。自公卿在位,朔皆傲弄,无所为屈。(节选自《汉书·东方朔传》)译文:东方朔,字曼倩,平原郡厌次县人。汉武帝即位不久,征召天下推举方正、贤良、有文学才能的人士。

这个地方(以前)一定是秦国的监狱”。(汉武帝派人)查看地图,果然如东方朔所说(是秦国的监狱)。汉武帝又问:“怎么能够消除这些虫子呢?”东方朔说:“所有忧愁,都可以以酒来解决。用酒浇着小虫子,必然就消失了”。

《小说、戏剧·东方朔传》原文与赏析 郭宪 东方朔,小名曼倩。父张氏,名夷,字少平。母田氏。夷年二百岁,颜若童子。朔生三日,而田氏死,死时汉景帝三年也。邻母拾朔养之,时东方始明,因以姓焉。

后汉书节选文言文翻译

1、后汉书节选文言文翻译1:《后汉书·梁统列传》 【原文】 梁冀字伯卓。为人鸢肩豺目,洞精党眄,口吟舌言,裁能书计。少为贵戚,逸游自恣。 永和元年,拜河南尹。

2、原文:袁安字邵公,汝南汝阳人也。安为人严重有威,见敬于州里。时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路。谓安已死,令人除雪入户,见安僵卧。

3、河南乐羊子的妻子,已经不知道原来是姓什么的人家的女儿。羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。

4、《后汉书·马援传》原文及翻译如下:原文 :马援字文渊,扶风茂陵人也。援年十二而孤,少有大志,诸兄奇之。常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。

汉书文言文

汉书是中学时期学习的一篇文言文。下面我收集了汉书文言文翻译,供大家参考! 汉书文言文翻译 【原文】 高皇后吕氏①,生惠帝。佐高祖定天下,父兄及高祖而侯者三人②。惠帝即位,尊吕后为太后。

班昭续《汉书》文言文翻译注释如下:翻译:扶风郡曹世叔,他的妻子是同郡(扶风郡)班彪的女儿,叫做班昭,字惠班。学识渊博文采很高。曹世叔去世的早,班昭守节讲究礼节法度。

《张骞传》是东汉官吏、史学家、文学家班固所写的一篇文章,出自《汉书·张骞李广利传》。汉书张骞传文言文课文翻译,我们来看看。汉书张骞传文言文课文翻译 汉书 原文:张骞,汉中人也,建元中为郎。

直到现在,巴蜀之人喜欢艺文礼乐,也是文翁教化的结果。 汉书张汤传文言文阅读 原文: 张汤者,杜人也。 其父为长安丞。出,汤为儿守舍。 还而鼠盗肉,其父怒,笞汤。

到此,以上就是小编对于汉书古文的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇