广西教育教学信息资源网

东乡文言文(东乡诗词)

本篇目录:

王翦者,频阳东乡人也,文言文翻译成现代文。

王翦者,频阳东乡人也。少而好兵,事秦始皇。秦始皇既灭三晋,走燕王,而数破荆师。秦将李信者,年少壮勇,尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以为贤勇。

王翦是频阳东乡人。少年时喜欢兵法,效忠秦王。秦始皇已经灭了韩、赵、魏三国,赶走了燕王还数次击溃了楚国的军队。

东乡文言文(东乡诗词)-图1

王翦说:“这么说不对。秦王性情粗暴对人多疑。现在大王把全国的武士调光特地委托给我,我不用多多请求赏赐田宅给子孙们置份家产来表示自己出征的坚定意志,竟反而让秦王平白无故地怀疑我吗?” 的文言文翻译 王翦者,频阳东乡人也。

史记文言文翻译1 《史记·白起王翦列传》原文及翻译 王翦者,频阳东乡人也。少而好兵,事秦始皇。始皇十一年,翦将攻赵阏与,破之,拔九城,十八年,翦将攻赵。岁余,遂拔赵,赵王降,尽定赵地为郡。

王翦者,频阳东乡人也。少而好兵,事秦始皇。始皇十一年,翦将攻赵阏与,破之,拔九城,十八年,翦将攻赵。岁馀,遂拔赵,赵王降,尽定赵地为郡。明年,燕使荆轲为贼於秦,秦王使王翦攻燕。燕王喜走辽东,翦遂定燕蓟而还。

翻译:王翦是频阳东乡人 。这是典型的判断句式。“…者,…也。”“…者,…。”“…,…也。”“…,…。”以上四种句式都有可能是判断句式,翻译时重点要把那个“是”翻译出来 就是“…是…。

东乡文言文(东乡诗词)-图2

15年广东卷文言文翻译

翻译给你了,呵呵 文言文翻译 任末(东汉人)年十四时,学无常师(固定的老师),负笈不远险阻(不怕路途遥远,道路难行)。每(经常)言人而(如果)不学,则何以成。

译文1 有一年夏天,曹操率领部队去讨伐张绣,天气热得出奇,骄阳似火,天上一丝云彩也没有,部队在弯。 全国卷1阅读E篇翻译急人脑人脑 一路上都是孩子的笑脸。

链接:https://pan.baidu.com/s/1znmI8mJTas01m1m03zCRfQ?pwd=1234 提取码:1234 简介:高中语文优质资料下载,包括:试题试卷、课件、教材、视频、各大名师网校合集。

(广东卷)译文:郭感到非常奇怪,拿着纸来告诉王生。删,文言文中的一些虚词没有实在意义,或者为语气助词,或者表示停顿,或者是凑足音节,或者起连接作用,在翻译时候可以删去,而不必硬译。 如:盖忠臣执义(全国卷1)译文:忠臣坚持道义。

东乡文言文(东乡诗词)-图3

历年语文高考全国卷2的文言文翻译题 1994年阅读下面一段文言文,完成12-19题。 何子平世居会稽,少有志行,见称于乡曲。事母至孝。 扬州辟从事史,月俸得白米,辄货市粟麦。

文言文《吴起者,卫人也》原文及翻译

1、文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。译文:吴起是卫国人,善于用兵。曾经向曾子求学,侍奉鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他。

2、《吴起者,卫人也》翻译:吴起是卫国人,善于用兵。曾经向曾子求学,侍奉鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他。

3、吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子,事鲁君。齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。 鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也。

到此,以上就是小编对于东乡诗词的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇