广西教育教学信息资源网

文言文临江之人(临江之麋文言文翻译及原文)

本篇目录:

《临江之麋》的古文,翻译,寓意是什么

麋至死不悟。 翻译 临江有个人,打猎时捉到一只小鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,翘着尾巴全来了,那个人非常恼火,愤怒地喝斥、吓唬那群狗。

临江之麋》讽刺了那些倚仗权贵而得意忘形的小人物,指出他们必败的命运,也讽刺了那些无自知之明、认敌为友、结果招致灭亡的人。《临江之麋》是唐代文学家柳宗元创作的一篇寓言小品类的文章。

文言文临江之人(临江之麋文言文翻译及原文)-图1

《临江之麋》全文翻译:临江(今江西省清江县)有个打猎的人,捉到一只小麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都翘着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。

阅读下面文言文,完成题目。(4分)临江之人畋①,得麋麑②,畜之。入门,群...

入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动。稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆益狎。犬畏主人,于之俯仰甚善。然时啖其舌。

临江之麋阅读理解 篇1 临江之麋 临江①之人畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛②之,自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏③。积久,犬皆如人意。

临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动。稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆益狎。

文言文临江之人(临江之麋文言文翻译及原文)-图2

临江之麋 临江有个人,打猎时捉到一只小鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,翘着尾巴跑拢来,想吃小鹿。那个人非常恼火,喝斥、吓唬那群狗。

急求《金点阅读》七年级文言文中“临江之麋”、“一鸣惊人”的原文 《临江之麋》(唐·柳宗元) 临江之人,畋得麋麑,畜之。 入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒怛之,怛之。 自是日抱就犬,习示之,使勿动。稍使与之戏。

原文:《临江之麋》临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒。怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动 ,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。

临江之麋文言文翻译是什么

临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。

文言文临江之人(临江之麋文言文翻译及原文)-图3

临江之麋文言文翻译及注释如下:翻译:临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进家门,一群狗就流着口水,翘起尾巴,都向小鹿跑来了。主人非常生气,便吓唬退了那群狗。

全文翻译:临江(今江西省清江县)有个打猎的人,捉到一只小麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都翘着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。

外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。全文翻译:临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。

麋至死不悟。 翻译 临江有个人,打猎时捉到一只小鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,翘着尾巴全来了,那个人非常恼火,愤怒地喝斥、吓唬那群狗。

到此,以上就是小编对于临江之麋文言文翻译及原文的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇
发表列表
请登录后评论...
游客 游客
此处应有掌声~
评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~