广西教育教学信息资源网

宋史赵遹文言文翻译(宋史赵普文言文翻译)

本篇目录:

宋史赵普传文言文原文翻译及注释

1、太祖格豁达,对赵普说:“假如在尘土中就可以辨识天子、宰相,那么人人都可以去访求了。”从此赵普不再谈论。

2、赵普性格沉稳有城府,虽然很爱嫉妒别人,但能够以天下为己任。宋朝初年,当宰相的人大多心胸狭窄、因循保守,赵普刚毅果断,没有能与他相比。有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官。

宋史赵遹文言文翻译(宋史赵普文言文翻译)-图1

3、译文 :曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏请求启用此人。原文 :亦不用。明日,普 又 以其人奏,太祖怒,碎裂 译文 :太祖还是没用。

文言文宋史第一百五十翻译

1、淳熙十四年,周必大任右丞相。十六年,任左丞相。庆元四年,周必大去世,被朝廷谥为“文忠”。有著作《平园集》。《周必大传》出自《宋史·列传第一百五十》原文:周必大,字子充,号平园老叟。

2、忽族子自外至,遽言伉胄用兵事。万里恸哭失声,亟呼纸书日:韩伉胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!又书十四言别妻子,落笔而逝。

3、高登,字彦先,漳浦人。幼年失去父亲,致力学习,用法度来约束自己。

宋史赵遹文言文翻译(宋史赵普文言文翻译)-图2

4、译文:赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为 事判官。太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为是他个奇才。

5、宋史 列传第一百五十四 陆游 译文: 陆游,字务观,越州山阴(今浙江绍兴)人。十二岁时便能写写诗作文,以祖上曾有官爵的原因,荫补为登仁郎。参加进士考试(宋代把现任官或有爵禄者参加进士考试成为“锁厅”),被荐举为第一。

文言文相传赵公宏燮官翻译

1、可以告诉他们所在的地方官,讲解朝廷恩意。如 果他们还不来,再仔细议论如何处理他们。” 于 是重征,杨秉逭才来到,拜为太常。 五年冬,代刘矩为太尉。

节选南史卷七十六文言文翻译

1、徐伯珍字文楚,东阳太末人也的翻译是:徐伯珍,字文楚,东阳太末人。节选自《南史》卷七十六,是中国历代官修正史二十四史之一。记载南朝宋、齐、梁、陈四国一百七十年史事。

宋史赵遹文言文翻译(宋史赵普文言文翻译)-图3

2、受业生凡千余人。 (选自《南史》卷七十六,有删节) 【注释】 ① 琅琊王昙生、吴郡张淹:与下文的“吴郡顾欢”都是地名人名。 ②辟:征召(为官)。③龙丘苌:人名。④窭:贫穷。 译文: 徐伯珍,字文楚,东阳太末人。

3、箬叶学书的文言文翻译 原文: 徐伯珍字文楚,东阳太末人也。伯珍少孤贫,学书无纸,常以竹箭、箬叶、甘蕉及地上学书。山水暴出,漂溺宅舍,村邻皆奔走;伯珍累床而坐,诵书不辍。积十年,究寻经史,游学者多依之。

谢曜的文言文

1、谢峻自己无子,就以谢弘微为嗣子,谢弘微本名密,因为触犯了嗣母的名讳,所以就用字代名。

2、弘微蔬食积时 袁戚过礼翻译:谢弘微为他多时吃素食,哀戚超过常礼。出自:《宋书·谢弘微传》。《宋书·谢弘微传》记述了谢弘微的生平事迹。谢弘微,原名谢密,因为触犯了继母的内讳,所以用字来表示行。

3、谢弘微从小失去父母,事奉兄长如同事奉父亲,兄弟之间非常友爱和睦,当代没有人能够赶得上。谢弘微口中从不说别人坏话,而谢曜则喜欢评议人物,每当谢曜在言谈中涉及别人时,谢弘微就常用别的话题岔开。

4、兄曜历御史中丞,元嘉四年卒。谢弘微的兄长谢曜历任御史中丞,元嘉四年去世。弘微蔬食积时,哀戚过礼,服虽除,犹不啖鱼肉。谢弘微为他多时吃素食,哀戚超过常礼,虽然服丧期满,还是不吃鱼肉。

宋史纪事本末原文翻译

宋史纪事本末原文翻译如下:甲戌日,韩世忠从镇江退守江阴。当月,徐州知州赵立听说朝廷下诏让各地带兵勤王,于是率兵三万赶到皇帝住所。

宋史纪事本末契丹盟好翻译如下:九月,契丹大举入侵,当时因为契丹敌寇深入中原,朝廷内外都震惊骇怕,召集群臣询问应对策略。王钦若是临江人,请求皇帝驾临金陵暂避。陈尧叟是阆中人,请求皇帝驾临成都暂避。

宋史纪事本末夏元昊拒命翻译如下:当初,元昊造反,暗地里诱使羌族为内助,环庆路的酋长六百多人相约做向导。事情不久就败露了。

太平兴国元年十二月己未,诏群臣论列者翻译是:太平兴国元年十二月己未,皇帝下诏群臣论述朝政的。出自明朝陈邦瞻《宋史纪事本末·太宗致治》原文节选:太平兴国元年十二月己未,诏群臣论列者,即时引对。

众位一听,忙说:你天命所归,谁还敢怀有异心。赵匡胤一听,知道这帮武夫没领会自己的意思,于是就直说了:众位兄弟我当然放心,可是就怕有一天你们也被黄袍加身,到时候身不由己啊。

翻译:大概是不敢辜负陛下对他们委任关注的心意。“盖不敢负陛下委注之意”出自《宋史纪事本末》。完整句子为盖不敢负陛下委注之意,皆罹中伤,窜谪而去。《宋史纪事本末》明朝陈邦瞻创作的断代纪事本末体史书。

到此,以上就是小编对于宋史赵普文言文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇
发表列表
请登录后评论...
游客 游客
此处应有掌声~
评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~