广西教育教学信息资源网

顾况文言文译文注释(顾况)

本篇目录:

顾况《行路难三首》原文及翻译赏析

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

《行路难》原文。金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边。行路难,行路难,多歧路,今安在。

顾况文言文译文注释(顾况)-图1

千门皆闭夜何央,百忧俱集断人肠。探揣箱中取刀尺,拂拭机上断流黄。情人逐情虽可恨,复畏边远乏衣裳。已缲一茧催衣缕,复捣百和薰衣香。犹忆去时腰大小,不知今日身短长。裲裆双心共一袜,袙复两边作八撮。

顾况七言歌行中《公子行》﹑《行路难三首》,揭露贵族子弟的豪侈生活﹐讽刺封建帝王追求长生的愚昧行为,颇有现实意义。

行路难·其三原文及翻译如下:原文:有耳莫洗颍川水,有口莫食首阳蕨。含光混世贵无名,何用孤高比云月?吾观自古贤达人,功成不退皆殒身。子胥既弃吴江上,屈原终投湘水滨。陆机雄才岂自保?李斯税驾苦不早。

《唐宋诗醇》以为《行路难三首》皆天宝三载(744年)离开长安时所作。 赏析 其一 诗的前四句写朋友出于对李白的深厚友情,出于对这样一位天才被弃置的惋惜,不惜金钱,设下盛宴为之饯行。

顾况文言文译文注释(顾况)-图2

白居易谒顾况翻译

”因为之延誉,声名大振。翻译:贞元三年,十六岁的白居易从江南来到京都长安,带着自己的诗稿去拜会名士顾况。

《白居易传》文言文翻译具体如下:白居易字乐天,太原下邽人。在他二十岁,还没有声名远扬时,去京城游玩,拜见(当时名流)顾况。

唐文宗即位后,下诏升任白居易为刑部侍郎。会昌初年辞职回家,最后死在家中。 原文: 居易字乐天,太原下邽人。弱冠,名未振,观光上国,谒顾况。况,吴人,恃才少所推可,因谑之曰:“长安百物皆贵,居大不易。

居易虽进忠不听见乃丐外迁,翻译如下:白居易虽然进谏忠言,却不被皇帝听取,就乞请调任外官。扩展知识:原文:白居易,字乐天,其先盖太原人。居易敏悟绝人,工文章。未冠,谒顾况。

顾况文言文译文注释(顾况)-图3

仙游记翻译及原文

1、温州人李庭等,唐大历六年,上山砍树,迷了路,遇见了氵祭水。氵祭水,在东越的地方语言中称山上的泉水为氵祭。

2、都告诉他实情,因此说:愿意来这里居住吗?这句话出自唐人传奇顾况的《仙游记》。

3、大历六年(771年),任永嘉监盐官,曾著有《仙游记》,描述飞云江上游李庭寻上山砍树,迷不知路,逢见祭水,内有农田、泉竹、果莱、连栋架险、300余家。顾况的诗文故枥思疲马,故窠思迷禽。浮云蔽我乡,踯躅游子吟。

4、顾况《仙游记》翻译如下:唐大历六年(公元771年),温州人李庭带领一批人到深山老林里伐木取材,由于山林密集而迷了路,遇见了漈水(瀑布),漈水在东越的地方语言中称山上的泉水为漈。

5、《仙游记》翻译及原文如下:翻译:唐大历六年,温州人李庭带领一批人到深山老林里伐木取材,由于山林密集而迷了路,遇见了一处瀑布,漈水在东越的地方语言中称山上的泉水为漈。

听角思归原文_翻译及赏析

故园黄叶满青苔,梦后城头晓角哀。——唐·顾况《听角思归》 新叶鸟下来,萎花蝶飞去。——唐·白居易《步东坡》 林香出实垂将尽,叶蒂辞枝不重苏。——唐·杜甫《寒雨朝行视园树》 叶叶如眉翠色浓,黄莺偏恋语从容。

思乡情怀不能自已,在月影徘徊之时看到的只有自己的暗影,自己唯有独自面对这份凄楚之情。从被角声惊起到对月徘徊,失意中思念的家乡也一点点从梦境中清晰了起来。思乡是引子,伤怀则成了全诗的主要情绪。

思归难眠,起身排遣愁绪,残月尚在,余晖犹存。“起行残月影徘徊”,把自己完全放在了一个形单影只的凄冷环境中。李白饮酒尚能“举杯邀明月,对影成三人”,顾况面对的却是残月淡光,不足以遣怀。

到此,以上就是小编对于顾况的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇